சங்கீதம் 109 : 7 [ TOV ]
109:7. அவன் நியாயம் விசாரிக்கப்படும்போது குற்றவாளியாகக்கடவன்; அவன் ஜெபம் பாவமாகக்கடவது.
சங்கீதம் 109 : 7 [ ERVTA ]
109:7. என் பகைவன் தவறு செய்ததையும், அவனே குற்றவாளி என்பதையும் நீதிபதி முடிவு செய்யட்டும். என் பகைவன் கூறுபவை யாவும் அவனுக்கே மேலும் தீமையைத் தேடித்தரட்டும்.
சங்கீதம் 109 : 7 [ NET ]
109:7. When he is judged, he will be found guilty! Then his prayer will be regarded as sinful.
சங்கீதம் 109 : 7 [ NLT ]
109:7. When his case comes up for judgment, let him be pronounced guilty. Count his prayers as sins.
சங்கீதம் 109 : 7 [ ASV ]
109:7. When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
சங்கீதம் 109 : 7 [ ESV ]
109:7. When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
சங்கீதம் 109 : 7 [ KJV ]
109:7. When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
சங்கீதம் 109 : 7 [ RSV ]
109:7. When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
சங்கீதம் 109 : 7 [ RV ]
109:7. When he is judged, let him come forth guilty; and let his prayer be turned into sin.
சங்கீதம் 109 : 7 [ YLT ]
109:7. In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
சங்கீதம் 109 : 7 [ ERVEN ]
109:7. Let even his prayer be used as evidence against him, and let the court find him guilty.
சங்கீதம் 109 : 7 [ WEB ]
109:7. When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
சங்கீதம் 109 : 7 [ KJVP ]
109:7. When he shall be judged, H8199 let him be condemned H3318 H7563 : and let H3318 his prayer H8605 become H1961 sin. H2401

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP