சங்கீதம் 108 : 9 [ TOV ]
108:9. மோவாப் என் பாதபாத்திரம்; ஏதோமின்மேல் என் பாதரட்சையை எறிவேன்; பெலிஸ்தியாவின்மேல் ஆர்ப்பரிப்பேன்.
சங்கீதம் 108 : 9 [ ERVTA ]
108:9. மோவாப் என் பாதங்களைக் கழுவும் பாத்திரம். ஏதோம் என் மிதியடிகளைச் சுமக்கும் அடிமை. நான் பெலிஸ்தியரைத் தோற்கடித்து வெற்றி ஆரவாரம் செய்வேன்."
சங்கீதம் 108 : 9 [ NET ]
108:9. Moab is my wash basin. I will make Edom serve me. I will shout in triumph over Philistia."
சங்கீதம் 108 : 9 [ NLT ]
108:9. But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia."
சங்கீதம் 108 : 9 [ ASV ]
108:9. Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.
சங்கீதம் 108 : 9 [ ESV ]
108:9. Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
சங்கீதம் 108 : 9 [ KJV ]
108:9. Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
சங்கீதம் 108 : 9 [ RSV ]
108:9. Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
சங்கீதம் 108 : 9 [ RV ]
108:9. Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.
சங்கீதம் 108 : 9 [ YLT ]
108:9. Moab [is] a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.
சங்கீதம் 108 : 9 [ ERVEN ]
108:9. Moab will be the bowl for washing my feet. Edom will be the slave who carries my sandals. I will defeat the Philistines and shout in victory!"
சங்கீதம் 108 : 9 [ WEB ]
108:9. Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia."
சங்கீதம் 108 : 9 [ KJVP ]
108:9. Moab H4124 [is] my washpot H5518 H7366 ; over H5921 Edom H123 will I cast out H7993 my shoe; H5275 over H5921 Philistia H6429 will I triumph. H7321

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP