சங்கீதம் 107 : 8 [ TOV ]
107:8. தவனமுள்ள ஆத்துமாவைக் கர்த்தர் திருப்தியாக்கி, பசியுள்ள ஆத்துமாவை நன்மையினால் நிரப்புகிறாரென்று,
சங்கீதம் 107 : 8 [ ERVTA ]
107:8. அவர் ஜனங்களுக்காகச் செய்த வியக்கத்தகு காரியங்களுக்காகவும் அவரது அன்பிற்காகவும் கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
சங்கீதம் 107 : 8 [ NET ]
107:8. Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
சங்கீதம் 107 : 8 [ NLT ]
107:8. Let them praise the LORD for his great love and for the wonderful things he has done for them.
சங்கீதம் 107 : 8 [ ASV ]
107:8. Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
சங்கீதம் 107 : 8 [ ESV ]
107:8. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of men!
சங்கீதம் 107 : 8 [ KJV ]
107:8. Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
சங்கீதம் 107 : 8 [ RSV ]
107:8. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
சங்கீதம் 107 : 8 [ RV ]
107:8. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
சங்கீதம் 107 : 8 [ YLT ]
107:8. They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
சங்கீதம் 107 : 8 [ ERVEN ]
107:8. Thank the Lord for his faithful love and for the amazing things he does for people.
சங்கீதம் 107 : 8 [ WEB ]
107:8. Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works to the children of men!
சங்கீதம் 107 : 8 [ KJVP ]
107:8. Oh that [men] would praise H3034 the LORD H3068 [for] his goodness, H2617 and [for] his wonderful works H6381 to the children H1121 of men H120 !

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP