சங்கீதம் 106 : 25 [ TOV ]
106:25. கர்த்தருடைய சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமல், தங்கள் கூடாரங்களில் முறுமுறுத்தார்கள்.
சங்கீதம் 106 : 25 [ ERVTA ]
106:25. அவர்களின் கூடாரங்களிலிருந்து ஆண்டவருக்கு எதிராகக் குறைகூறி தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்தனர்.
சங்கீதம் 106 : 25 [ NET ]
106:25. They grumbled in their tents; they did not obey the LORD.
சங்கீதம் 106 : 25 [ NLT ]
106:25. Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD.
சங்கீதம் 106 : 25 [ ASV ]
106:25. But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
சங்கீதம் 106 : 25 [ ESV ]
106:25. They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
சங்கீதம் 106 : 25 [ KJV ]
106:25. But murmured in their tents, [and] hearkened not unto the voice of the LORD.
சங்கீதம் 106 : 25 [ RSV ]
106:25. They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
சங்கீதம் 106 : 25 [ RV ]
106:25. But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
சங்கீதம் 106 : 25 [ YLT ]
106:25. And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
சங்கீதம் 106 : 25 [ ERVEN ]
106:25. Our ancestors complained in their tents and refused to obey the Lord.
சங்கீதம் 106 : 25 [ WEB ]
106:25. But murmured in their tents, And didn\'t listen to Yahweh\'s voice.
சங்கீதம் 106 : 25 [ KJVP ]
106:25. But murmured H7279 in their tents, H168 [and] hearkened H8085 not H3808 unto the voice H6963 of the LORD. H3068

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP