சங்கீதம் 105 : 39 [ TOV ]
105:39. அவர் மேகத்தை மறைவுக்காக விரித்து, இரவை வெளிச்சமாக்குகிறதற்காக அக்கினியையும் தந்தார்.
சங்கீதம் 105 : 39 [ ERVTA ]
105:39. தேவன் தமது மேகத்தை ஒரு போர்வையாகப் பரப்பினார். தமது ஜனங்களுக்கு இரவில் ஒளி தரும்படி ஒரு நெருப்புத்தூணைத் தேவன் பயன்படுத்தினார்.
சங்கீதம் 105 : 39 [ NET ]
105:39. He spread out a cloud for a cover, and provided a fire to light up the night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ NLT ]
105:39. The LORD spread a cloud above them as a covering and gave them a great fire to light the darkness.
சங்கீதம் 105 : 39 [ ASV ]
105:39. He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ ESV ]
105:39. He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ KJV ]
105:39. He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ RSV ]
105:39. He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ RV ]
105:39. He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ YLT ]
105:39. He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ ERVEN ]
105:39. The Lord spread out his cloud like a blanket. He used his column of fire to give his people light at night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ WEB ]
105:39. He spread a cloud for a covering, Fire to give light in the night.
சங்கீதம் 105 : 39 [ KJVP ]
105:39. He spread H6566 a cloud H6051 for a covering; H4539 and fire H784 to give light H215 in the night. H3915

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP