சங்கீதம் 105 : 36 [ TOV ]
105:36. அவர்களுடைய தேசத்திலே தலைச்சன்கள் அனைத்தையும், அவர்களுடைய பெலனில் முதற்பெலனான யாவரையும் சங்கரித்தார்.
சங்கீதம் 105 : 36 [ ERVTA ]
105:36. பின்பு தேவன் நாட்டின் முதற்பேறான ஒவ்வொன்றையும் கொன்றார். தேவன் முதலில் பிறந்த மகன்களைக் கொன்றார்.
சங்கீதம் 105 : 36 [ NET ]
105:36. He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of their reproductive power.
சங்கீதம் 105 : 36 [ NLT ]
105:36. Then he killed the oldest son in each Egyptian home, the pride and joy of each family.
சங்கீதம் 105 : 36 [ ASV ]
105:36. He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.
சங்கீதம் 105 : 36 [ ESV ]
105:36. He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their strength.
சங்கீதம் 105 : 36 [ KJV ]
105:36. He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
சங்கீதம் 105 : 36 [ RSV ]
105:36. He smote all the first-born in their land, the first issue of all their strength.
சங்கீதம் 105 : 36 [ RV ]
105:36. He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
சங்கீதம் 105 : 36 [ YLT ]
105:36. And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
சங்கீதம் 105 : 36 [ ERVEN ]
105:36. Then the Lord killed every firstborn in their country. He killed their oldest sons.
சங்கீதம் 105 : 36 [ WEB ]
105:36. He struck also all the firstborn in their land, The first fruits of all their manhood.
சங்கீதம் 105 : 36 [ KJVP ]
105:36. He smote H5221 also all H3605 the firstborn H1060 in their land, H776 the chief H7225 of all H3605 their strength. H202
❮
❯