சங்கீதம் 105 : 35 [ TOV ]
105:35. அவர்களுடைய தேசத்திலுள்ள சகல பூண்டுகளையும் அரித்து, அவர்களுடைய நிலத்தின் கனியைத் தின்றுபோட்டது.
சங்கீதம் 105 : 35 [ ERVTA ]
105:35. வெட்டுக்கிளிகளும் பச்சைப்புழுக்களும் நாட்டின் எல்லா தாவரங்களையும், வயலின் எல்லா பயிர்களையும் தின்றன.
சங்கீதம் 105 : 35 [ NET ]
105:35. They ate all the vegetation in their land, and devoured the crops of their fields.
சங்கீதம் 105 : 35 [ NLT ]
105:35. They ate up everything green in the land, destroying all the crops in their fields.
சங்கீதம் 105 : 35 [ ASV ]
105:35. And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ ESV ]
105:35. which devoured all the vegetation in their land and ate up the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ KJV ]
105:35. And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ RSV ]
105:35. which devoured all the vegetation in their land, and ate up the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ RV ]
105:35. And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ YLT ]
105:35. And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ ERVEN ]
105:35. They ate all the plants in the country, including all the crops in their fields.
சங்கீதம் 105 : 35 [ WEB ]
105:35. Ate up every plant in their land; And ate up the fruit of their ground.
சங்கீதம் 105 : 35 [ KJVP ]
105:35. And did eat up H398 all H3605 the herbs H6212 in their land, H776 and devoured H398 the fruit H6529 of their ground. H127

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP