சங்கீதம் 105 : 21 [ TOV ]
105:21. தன் பிரபுக்களை அவன் மனதின்படி கட்டவும், தன் மூப்பர்களை ஞானிகளாக்கவும்,
சங்கீதம் 105 : 21 [ ERVTA ]
105:21. அவர் அவனுக்குத் தமது வீட்டின் பொறுப்பைக் கொடுத்தார். அவருக்குச் சொந்தமான அனைத்தையும் யோசேப்பு கண்காணித்து வந்தான்.
சங்கீதம் 105 : 21 [ NET ]
105:21. He put him in charge of his palace, and made him manager of all his property,
சங்கீதம் 105 : 21 [ NLT ]
105:21. Joseph was put in charge of all the king's household; he became ruler over all the king's possessions.
சங்கீதம் 105 : 21 [ ASV ]
105:21. He made him lord of his house, And ruler of all his substance;
சங்கீதம் 105 : 21 [ ESV ]
105:21. he made him lord of his house and ruler of all his possessions,
சங்கீதம் 105 : 21 [ KJV ]
105:21. He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
சங்கீதம் 105 : 21 [ RSV ]
105:21. he made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
சங்கீதம் 105 : 21 [ RV ]
105:21. He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
சங்கீதம் 105 : 21 [ YLT ]
105:21. He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
சங்கீதம் 105 : 21 [ ERVEN ]
105:21. He put Joseph in charge of his house. Joseph took care of everything the king owned.
சங்கீதம் 105 : 21 [ WEB ]
105:21. He made him lord of his house, And ruler of all of his possessions;
சங்கீதம் 105 : 21 [ KJVP ]
105:21. He made H7760 him lord H113 of his house, H1004 and ruler H4910 of all H3605 his substance: H7075

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP