சங்கீதம் 105 : 17 [ TOV ]
105:17. அவர்களுக்கு முன்னாலே ஒரு புருஷனை அனுப்பினார்; யோசேப்பு சிறையாக விற்கப்பட்டான்.
சங்கீதம் 105 : 17 [ ERVTA ]
105:17. ஆனால் அவர்களுக்கு முன்னே தேவன் யோசேப்பு என்ற மனிதனை அனுப்பினார். யோசேப்பு ஒரு அடிமையாக விற்கப்பட்டான்.
சங்கீதம் 105 : 17 [ NET ]
105:17. He sent a man ahead of them— Joseph was sold as a servant.
சங்கீதம் 105 : 17 [ NLT ]
105:17. Then he sent someone to Egypt ahead of them-- Joseph, who was sold as a slave.
சங்கீதம் 105 : 17 [ ASV ]
105:17. He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
சங்கீதம் 105 : 17 [ ESV ]
105:17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
சங்கீதம் 105 : 17 [ KJV ]
105:17. He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
சங்கீதம் 105 : 17 [ RSV ]
105:17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
சங்கீதம் 105 : 17 [ RV ]
105:17. He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
சங்கீதம் 105 : 17 [ YLT ]
105:17. He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
சங்கீதம் 105 : 17 [ ERVEN ]
105:17. But he sent a man named Joseph to go ahead of them. Joseph was sold like a slave.
சங்கீதம் 105 : 17 [ WEB ]
105:17. He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
சங்கீதம் 105 : 17 [ KJVP ]
105:17. He sent H7971 a man H376 before H6440 them, [even] Joseph, H3130 [who] was sold H4376 for a servant: H5650

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP