சங்கீதம் 104 : 5 [ TOV ]
104:5. பூமி ஒருபோதும் நிலைபேராதபடி அதின் ஆதாரங்கள்மேல் அதை ஸ்தாபித்தார்.
சங்கீதம் 104 : 5 [ ERVTA ]
104:5. தேவனே, நீர் பூமியை அதன் அஸ்திபாரங்களின் மீது ஸ்தாபித்தீர். எனவே அது ஒருபோதும் அழிக்கப்படுவதில்லை.
சங்கீதம் 104 : 5 [ NET ]
104:5. He established the earth on its foundations; it will never be upended.
சங்கீதம் 104 : 5 [ NLT ]
104:5. You placed the world on its foundation so it would never be moved.
சங்கீதம் 104 : 5 [ ASV ]
104:5. Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
சங்கீதம் 104 : 5 [ ESV ]
104:5. He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.
சங்கீதம் 104 : 5 [ KJV ]
104:5. [Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever.
சங்கீதம் 104 : 5 [ RSV ]
104:5. Thou didst set the earth on its foundations, so that it should never be shaken.
சங்கீதம் 104 : 5 [ RV ]
104:5. Who laid the foundations of the earth, that it should not be moved for ever.
சங்கீதம் 104 : 5 [ YLT ]
104:5. He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
சங்கீதம் 104 : 5 [ ERVEN ]
104:5. You built the earth on its foundations, so it can never be moved.
சங்கீதம் 104 : 5 [ WEB ]
104:5. He laid the foundations of the earth, That it should not be moved forever.
சங்கீதம் 104 : 5 [ KJVP ]
104:5. [Who] laid H3245 H5921 the foundations H4349 of the earth, H776 [that] it should not H1077 be removed H4131 forever H5769 H5703 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP