சங்கீதம் 102 : 26 [ TOV ]
102:26. அவைகள் அழிந்துபோகும், நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போல் பழமையாய்ப்போகும்; அவைகளை ஒரு சால்வையைப்போல் மாற்றுவீர், அப்பொழுது மாறிப்போகும்.
சங்கீதம் 102 : 26 [ ERVTA ]
102:26. உலகமும் வானமும் ஒழிந்துபோகும் ஆனால் நீரோ என்றென்றும் வாழ்வீர். அவை ஆடையைப்போன்று கிழிந்து போகும். ஆடையைப் போன்று நீர் அவற்றை மாற்றுகிறீர். அவையெல்லாம் மாறிப்போகும்.
சங்கீதம் 102 : 26 [ NET ]
102:26. They will perish, but you will endure. They will wear out like a garment; like clothes you will remove them and they will disappear.
சங்கீதம் 102 : 26 [ NLT ]
102:26. They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.
சங்கீதம் 102 : 26 [ ASV ]
102:26. They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
சங்கீதம் 102 : 26 [ ESV ]
102:26. They will perish, but you will remain; they will all wear out like a garment. You will change them like a robe, and they will pass away,
சங்கீதம் 102 : 26 [ KJV ]
102:26. They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
சங்கீதம் 102 : 26 [ RSV ]
102:26. They will perish, but thou dost endure; they will all wear out like a garment. Thou changest them like raiment, and they pass away;
சங்கீதம் 102 : 26 [ RV ]
102:26. They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
சங்கீதம் 102 : 26 [ YLT ]
102:26. They -- They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
சங்கீதம் 102 : 26 [ ERVEN ]
102:26. The earth and sky will end, but you will live forever! They will wear out like clothes, and like clothes, you will change them.
சங்கீதம் 102 : 26 [ WEB ]
102:26. They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
சங்கீதம் 102 : 26 [ KJVP ]
102:26. They H1992 shall perish, H6 but thou H859 shalt endure: H5975 yea, all H3605 of them shall wax old H1086 like a garment; H899 as a vesture H3830 shalt thou change H2498 them , and they shall be changed: H2498

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP