சங்கீதம் 102 : 18 [ TOV ]
102:18. பின்சந்ததிக்காக இது எழுதப்படும்; சிருஷ்டிக்கப்படும் ஜனம் கர்த்தரைத் துதிக்கும்.
சங்கீதம் 102 : 18 [ ERVTA ]
102:18. வரும் தலைமுறையினருக்காக இக்காரியங்களை எழுது. எதிர்காலத்தில் அந்த ஜனங்கள் கர்த்தரைத் துதிப்பார்கள்.
சங்கீதம் 102 : 18 [ NET ]
102:18. The account of his intervention will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the LORD.
சங்கீதம் 102 : 18 [ NLT ]
102:18. Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD.
சங்கீதம் 102 : 18 [ ASV ]
102:18. This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.
சங்கீதம் 102 : 18 [ ESV ]
102:18. Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD:
சங்கீதம் 102 : 18 [ KJV ]
102:18. This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
சங்கீதம் 102 : 18 [ RSV ]
102:18. Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the LORD:
சங்கீதம் 102 : 18 [ RV ]
102:18. This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD.
சங்கீதம் 102 : 18 [ YLT ]
102:18. This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
சங்கீதம் 102 : 18 [ ERVEN ]
102:18. Write these things for future generations, so that they will praise the Lord.
சங்கீதம் 102 : 18 [ WEB ]
102:18. This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
சங்கீதம் 102 : 18 [ KJVP ]
102:18. This H2063 shall be written H3789 for the generation H1755 to come: H314 and the people H5971 which shall be created H1254 shall praise H1984 the LORD. H3050

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP