சங்கீதம் 102 : 16 [ TOV ]
102:16. திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்பண்ணாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.
சங்கீதம் 102 : 16 [ ERVTA ]
102:16. கர்த்தர் மீண்டும் சீயோனைக் கட்டுவார். ஜனங்கள் மீண்டும் அதன் மகிமையைக் காண்பார்கள்.
சங்கீதம் 102 : 16 [ NET ]
102:16. when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
சங்கீதம் 102 : 16 [ NLT ]
102:16. For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
சங்கீதம் 102 : 16 [ ASV ]
102:16. For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
சங்கீதம் 102 : 16 [ ESV ]
102:16. For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
சங்கீதம் 102 : 16 [ KJV ]
102:16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
சங்கீதம் 102 : 16 [ RSV ]
102:16. For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
சங்கீதம் 102 : 16 [ RV ]
102:16. For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
சங்கீதம் 102 : 16 [ YLT ]
102:16. For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
சங்கீதம் 102 : 16 [ ERVEN ]
102:16. The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
சங்கீதம் 102 : 16 [ WEB ]
102:16. For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
சங்கீதம் 102 : 16 [ KJVP ]
102:16. When H3588 the LORD H3068 shall build up H1129 Zion, H6726 he shall appear H7200 in his glory. H3519
❮
❯