சங்கீதம் 101 : 4 [ TOV ]
101:4. மாறுபாடான இருதயம் என்னை விட்டு அகலவேண்டும்; பொல்லாதவனை அறியமாட்டேன்.
சங்கீதம் 101 : 4 [ ERVTA ]
101:4. நான் நேர்மையாக இருப்பேன். நான் தீயக் காரியங்களைச் செய்யமாட்டேன்.
சங்கீதம் 101 : 4 [ NET ]
101:4. I will have nothing to do with a perverse person; I will not permit evil.
சங்கீதம் 101 : 4 [ NLT ]
101:4. I will reject perverse ideas and stay away from every evil.
சங்கீதம் 101 : 4 [ ASV ]
101:4. A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing.
சங்கீதம் 101 : 4 [ ESV ]
101:4. A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil.
சங்கீதம் 101 : 4 [ KJV ]
101:4. A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked [person.]
சங்கீதம் 101 : 4 [ RSV ]
101:4. Perverseness of heart shall be far from me; I will know nothing of evil.
சங்கீதம் 101 : 4 [ RV ]
101:4. A froward heart shall depart from me: I will know no evil thing.
சங்கீதம் 101 : 4 [ YLT ]
101:4. A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not.
சங்கீதம் 101 : 4 [ ERVEN ]
101:4. I will not be involved in anything dishonest. I will have nothing to do with evil.
சங்கீதம் 101 : 4 [ WEB ]
101:4. A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.
சங்கீதம் 101 : 4 [ KJVP ]
101:4. A froward H6141 heart H3824 shall depart H5493 from H4480 me : I will not H3808 know H3045 a wicked H7451 [person] .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP