சங்கீதம் 1 : 6 [ TOV ]
1:6. கர்த்தர் நீதிமான்களின் வழியை அறிந்திருக்கிறார்; துன்மார்க்கரின் வழியோ அழியும்.
சங்கீதம் 1 : 6 [ ERVTA ]
1:6. ஏன்? கர்த்தர் நல்ல ஜனங்களைக் காப் பாற்றுகிறார். தீயோரை அவர் அழிக்கிறார்.
சங்கீதம் 1 : 6 [ NET ]
1:6. Certainly the LORD guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
சங்கீதம் 1 : 6 [ NLT ]
1:6. For the LORD watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
சங்கீதம் 1 : 6 [ ASV ]
1:6. For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
சங்கீதம் 1 : 6 [ ESV ]
1:6. for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
சங்கீதம் 1 : 6 [ KJV ]
1:6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
சங்கீதம் 1 : 6 [ RSV ]
1:6. for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
சங்கீதம் 1 : 6 [ RV ]
1:6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.
சங்கீதம் 1 : 6 [ YLT ]
1:6. For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
சங்கீதம் 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. The Lord shows his people how to live, but the wicked have lost their way.
சங்கீதம் 1 : 6 [ WEB ]
1:6. For Yahweh knows the way of the righteous, But the way of the wicked shall perish.
சங்கீதம் 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. For H3588 the LORD H3068 knoweth H3045 the way H1870 of the righteous: H6662 but the way H1870 of the ungodly H7563 shall perish. H6

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP