யோபு 9 : 20 [ TOV ]
9:20. நான் என்னை நீதிமானாக்கினாலும் என் வாயே என்னைக் குற்றவாளியாக்கும்; நான் உத்தமன் என்று சொன்னாலும், நான் மாறுபாடானவன் என்று அது சாட்சிகொடுக்கும்.
யோபு 9 : 20 [ ERVTA ]
9:20. நான் களங்கமற்றவன், ஆனால் நான் கூறுபவை என்னைக் குற்றவாளியாகக் காட்டக்கூடும். நான் உத்தமன், ஆனால் நான் பேசினால் என் வாய் என்னைக் குற்றவாளியாக நிரூபிக்கிறது.
யோபு 9 : 20 [ NET ]
9:20. Although I am innocent, my mouth would condemn me; although I am blameless, it would declare me perverse.
யோபு 9 : 20 [ NLT ]
9:20. Though I am innocent, my own mouth would pronounce me guilty. Though I am blameless, it would prove me wicked.
யோபு 9 : 20 [ ASV ]
9:20. Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: Though I be perfect, it shall prove me perverse.
யோபு 9 : 20 [ ESV ]
9:20. Though I am in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.
யோபு 9 : 20 [ KJV ]
9:20. If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: [if I say, I am] perfect, it shall also prove me perverse.
யோபு 9 : 20 [ RSV ]
9:20. Though I am innocent, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.
யோபு 9 : 20 [ RV ]
9:20. Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: though I be perfect, it shall prove me perverse.
யோபு 9 : 20 [ YLT ]
9:20. If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! -- it declareth me perverse.
யோபு 9 : 20 [ ERVEN ]
9:20. I am innocent, but anything I say makes me seem guilty. I am innocent, but if I speak, my mouth proves me wrong.
யோபு 9 : 20 [ WEB ]
9:20. Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse.
யோபு 9 : 20 [ KJVP ]
9:20. If H518 I justify H6663 myself , mine own mouth H6310 shall condemn H7561 me: [if] [I] [say] , I H589 [am] perfect, H8535 it shall also prove me perverse. H6140

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP