யோபு 8 : 13 [ TOV ]
8:13. தேவனை மறக்கிற எல்லாருடைய வழிகளும் அப்படியே இருக்கும்; மாயக்காரரின் நம்பிக்கை அழிந்துபோகும்.
யோபு 8 : 13 [ ERVTA ]
8:13. தேவனை மறப்போரும் அப்புற்களைப் போலிருக்கிறார்கள். தேவனை மறக்கும் மனிதனுக்கு எத்தகைய நம்பிக்கையும் அழிந்துப்போகும்.
யோபு 8 : 13 [ NET ]
8:13. Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
யோபு 8 : 13 [ NLT ]
8:13. The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.
யோபு 8 : 13 [ ASV ]
8:13. So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
யோபு 8 : 13 [ ESV ]
8:13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.
யோபு 8 : 13 [ KJV ]
8:13. So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
யோபு 8 : 13 [ RSV ]
8:13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless man shall perish.
யோபு 8 : 13 [ RV ]
8:13. So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:
யோபு 8 : 13 [ YLT ]
8:13. So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
யோபு 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. People who forget God are like that. Those who oppose him have no hope.
யோபு 8 : 13 [ WEB ]
8:13. So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
யோபு 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. So H3651 [are] the paths H734 of all H3605 that forget H7911 God; H410 and the hypocrite's H2611 hope H8615 shall perish: H6

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP