யோபு 7 : 16 [ TOV ]
7:16. இப்படியிருக்கிறதை அரோசிக்கிறேன்; எந்நாளும் உயிரோடிருக்க விரும்பேன், என்னை விட்டுவிடும்; என் நாட்கள் மாயைதானே.
யோபு 7 : 16 [ ERVTA ]
7:16. நான் என் வாழ்க்கையை வெறுக்கிறேன். நான் என்றென்றும் வாழ விரும்பமாட்டேன். என்னைத் தனிமையாக விட்டுவிடுங்கள்! ஏனெனில் என் வாழ்க்கை பொருளற்றது. (அர்த்தமற்றது)
யோபு 7 : 16 [ NET ]
7:16. I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
யோபு 7 : 16 [ NLT ]
7:16. I hate my life and don't want to go on living. Oh, leave me alone for my few remaining days.
யோபு 7 : 16 [ ASV ]
7:16. I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
யோபு 7 : 16 [ ESV ]
7:16. I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.
யோபு 7 : 16 [ KJV ]
7:16. I loathe [it;] I would not live alway: let me alone; for my days [are] vanity.
யோபு 7 : 16 [ RSV ]
7:16. I loathe my life; I would not live for ever. Let me alone, for my days are a breath.
யோபு 7 : 16 [ RV ]
7:16. I loathe {cf15i my life}; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
யோபு 7 : 16 [ YLT ]
7:16. I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.
யோபு 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. I hate my life—I give up. I don't want to live forever. Leave me alone! My life means nothing.
யோபு 7 : 16 [ WEB ]
7:16. I loathe my life. I don\'t want to live forever. Leave me alone; for my days are but a breath.
யோபு 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. I loathe H3988 [it] ; I would not H3808 live H2421 always: H5769 let me alone H2308 H4480 ; for H3588 my days H3117 [are] vanity. H1892

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP