யோபு 6 : 16 [ TOV ]
6:16. அவைகள் குளிர்காலப் பனிக்கட்டியினாலும், அதில் விழுந்திருக்கிற உறைந்த மழையினாலும் கலங்கலாகி,
யோபு 6 : 16 [ ERVTA ]
6:16. பனிக் கட்டியாலும் உருகும் பனியாலும் நிரம் பியிருக்கின்ற நீரூற்றுக்களைப்போல, நீங்கள் பொங்கிப் பாய்கிறீர்கள்.
யோபு 6 : 16 [ NET ]
6:16. They are dark because of ice; snow is piled up over them.
யோபு 6 : 16 [ NLT ]
6:16. when it is swollen with ice and melting snow.
யோபு 6 : 16 [ ASV ]
6:16. Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:
யோபு 6 : 16 [ ESV ]
6:16. which are dark with ice, and where the snow hides itself.
யோபு 6 : 16 [ KJV ]
6:16. Which are blackish by reason of the ice, [and] wherein the snow is hid:
யோபு 6 : 16 [ RSV ]
6:16. which are dark with ice, and where the snow hides itself.
யோபு 6 : 16 [ RV ]
6:16. Which are black by reason of the ice, {cf15i and} wherein the snow hideth itself:
யோபு 6 : 16 [ YLT ]
6:16. That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
யோபு 6 : 16 [ ERVEN ]
6:16. In the winter, it is choked with ice and melting snow.
யோபு 6 : 16 [ WEB ]
6:16. Which are black by reason of the ice, In which the snow hides itself:
யோபு 6 : 16 [ KJVP ]
6:16. Which are blackish H6937 by reason of H4480 the ice, H7140 [and] wherein H5921 the snow H7950 is hid: H5956

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP