யோபு 5 : 24 [ TOV ]
5:24. உம்முடைய கூடாரம் சமாதானத்தோடிருக்கக் காண்பீர்; உம்முடைய வாசஸ்தலத்தை விசாரிக்கும்போது குறைவைக் காணமாட்டீர்.
யோபு 5 : 24 [ ERVTA ]
5:24. உனது கூடாரம் பாதுகாப்பாக இருப்பதால் நீ சமாதானத்தோடு (அமைதியாக) வாழ்வாய். உனது கொத்துக்களை எண்ணிப் பார்த்து ஒன்றும் காணாமல் போகாதிருப்பதைக் காண்பாய்.
யோபு 5 : 24 [ NET ]
5:24. And you will know that your home will be secure, and when you inspect your domains, you will not be missing anything.
யோபு 5 : 24 [ NLT ]
5:24. You will know that your home is safe. When you survey your possessions, nothing will be missing.
யோபு 5 : 24 [ ASV ]
5:24. And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
யோபு 5 : 24 [ ESV ]
5:24. You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
யோபு 5 : 24 [ KJV ]
5:24. And thou shalt know that thy tabernacle [shall be] in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
யோபு 5 : 24 [ RSV ]
5:24. You shall know that your tent is safe, and you shall inspect your fold and miss nothing.
யோபு 5 : 24 [ RV ]
5:24. And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
யோபு 5 : 24 [ YLT ]
5:24. And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
யோபு 5 : 24 [ ERVEN ]
5:24. You will live in peace because your tent is safe. You will count your property and find nothing missing.
யோபு 5 : 24 [ WEB ]
5:24. You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
யோபு 5 : 24 [ KJVP ]
5:24. And thou shalt know H3045 that thy tabernacle H168 [shall] [be] in peace; H7965 and thou shalt visit H6485 thy habitation, H5116 and shalt not sin H3808 H2398 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP