யோபு 5 : 17 [ TOV ]
5:17. இதோ, தேவன் தண்டிக்கிற மனுஷன் பாக்கியவான்; ஆகையால் சர்வவல்லவருடைய சிட்சையை அற்பமாக எண்ணாதிரும்.
யோபு 5 : 17 [ ERVTA ]
5:17. "தேவன் திருத்தும் மனிதன் பாக்கியவான். சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் உன்னைத் தண்டிக்கும்போது முறையிடாதே.
யோபு 5 : 17 [ NET ]
5:17. "Therefore, blessed is the man whom God corrects, so do not despise the discipline of the Almighty.
யோபு 5 : 17 [ NLT ]
5:17. "But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
யோபு 5 : 17 [ ASV ]
5:17. Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
யோபு 5 : 17 [ ESV ]
5:17. "Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty.
யோபு 5 : 17 [ KJV ]
5:17. Behold, happy [is] the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
யோபு 5 : 17 [ RSV ]
5:17. "Behold, happy is the man whom God reproves; therefore despise not the chastening of the Almighty.
யோபு 5 : 17 [ RV ]
5:17. Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
யோபு 5 : 17 [ YLT ]
5:17. Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
யோபு 5 : 17 [ ERVEN ]
5:17. "You are fortunate when God corrects you. So don't complain when God All-Powerful punishes you.
யோபு 5 : 17 [ WEB ]
5:17. "Behold, happy is the man whom God corrects: Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
யோபு 5 : 17 [ KJVP ]
5:17. Behold H2009 , happy H835 [is] the man H582 whom God H433 correcteth: H3198 therefore despise H3988 not H408 thou the chastening H4148 of the Almighty: H7706

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP