யோபு 41 : 32 [ TOV ]
41:32. அது தனக்குப் பின்னாகப் பாதையைத் துலங்கப்பண்ணும்; ஆழமானது வெளுப்பான நரையைப்போல் விளங்கும்.
யோபு 41 : 32 [ ERVTA ]
41:32. லிவியாதான் நீந்தும்போது, அதன் பின்னே ஒரு பாதையை விட்டுச்செல்லும். அது தண்ணீரைக் கலக்கும், அதன் பின்னே வெண்மையான நுரையைத் தள்ளிச் செல்லும்.
யோபு 41 : 32 [ NET ]
41:32. It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had a head of white hair.
யோபு 41 : 32 [ NLT ]
41:32. The water glistens in its wake, making the sea look white.
யோபு 41 : 32 [ ASV ]
41:32. He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.
யோபு 41 : 32 [ ESV ]
41:32. Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired.
யோபு 41 : 32 [ KJV ]
41:32. He maketh a path to shine after him; [one] would think the deep [to be] hoary.
யோபு 41 : 32 [ RSV ]
41:32. Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be hoary.
யோபு 41 : 32 [ RV ]
41:32. He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
யோபு 41 : 32 [ YLT ]
41:32. After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary.
யோபு 41 : 32 [ ERVEN ]
41:32. When he swims, he leaves a sparkling path behind him. He stirs up the water and makes it white with foam.
யோபு 41 : 32 [ WEB ]
41:32. He makes a path to shine after him. One would think the deep had white hair.
யோபு 41 : 32 [ KJVP ]
41:32. He maketh a path H5410 to shine H215 after H310 him; [one] would think H2803 the deep H8415 [to] [be] hoary. H7872

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP