யோபு 40 : 7 [ TOV ]
40:7. இப்போதும் புருஷனைப்போல நீ அரைகட்டிக்கொள்; நான் உன்னைக் கேட்பேன்; நீ எனக்கு உத்தரவு சொல்லு.
யோபு 40 : 7 [ ERVTA ]
40:7. "யோபுவே, உன் இடையைக் கட்டிக்கொண்டு நான் உன்னிடம் கேட்கப்போகும் கேள்விகளுக்குப் பதில் கூறு,
யோபு 40 : 7 [ NET ]
40:7. "Get ready for a difficult task like a man. I will question you and you will inform me!
யோபு 40 : 7 [ NLT ]
40:7. "Brace yourself like a man, because I have some questions for you, and you must answer them.
யோபு 40 : 7 [ ASV ]
40:7. Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
யோபு 40 : 7 [ ESV ]
40:7. "Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.
யோபு 40 : 7 [ KJV ]
40:7. Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
யோபு 40 : 7 [ RSV ]
40:7. "Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
யோபு 40 : 7 [ RV ]
40:7. Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
யோபு 40 : 7 [ YLT ]
40:7. Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
யோபு 40 : 7 [ ERVEN ]
40:7. "Brace yourself and get ready to answer the questions I will ask you.
யோபு 40 : 7 [ WEB ]
40:7. "Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
யோபு 40 : 7 [ KJVP ]
40:7. Gird up H247 thy loins H2504 now H4994 like a man: H1397 I will demand H7592 of thee , and declare H3045 thou unto me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP