யோபு 4 : 2 [ TOV ]
4:2. நாங்கள் உம்முடனே பேசத்துணிந்தால், ஆயாசப்படுவீரோ? ஆனாலும் பேசாமல் அடக்கிக்கொள்ளத்தக்கவன் யார்?
யோபு 4 : 2 [ ERVTA ]
4:2. [This verse may not be a part of this translation]
யோபு 4 : 2 [ NET ]
4:2. "If someone should attempt a word with you, will you be impatient? But who can refrain from speaking?
யோபு 4 : 2 [ NLT ]
4:2. "Will you be patient and let me say a word? For who could keep from speaking out?
யோபு 4 : 2 [ ASV ]
4:2. If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
யோபு 4 : 2 [ ESV ]
4:2. "If one ventures a word with you, will you be impatient? Yet who can keep from speaking?
யோபு 4 : 2 [ KJV ]
4:2. [If] we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
யோபு 4 : 2 [ RSV ]
4:2. "If one ventures a word with you, will you be offended? Yet who can keep from speaking?
யோபு 4 : 2 [ RV ]
4:2. If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
யோபு 4 : 2 [ YLT ]
4:2. Hath one tried a word with thee? -- Thou art weary! And to keep in words who is able?
யோபு 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. "I must say something. Would it upset you if I speak?
யோபு 4 : 2 [ WEB ]
4:2. "If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?
யோபு 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. [If] we attempt to commune H5254 H1697 with H413 thee , wilt thou be grieved H3811 ? but who H4310 can H3201 withhold H6113 himself from speaking H4405 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP