யோபு 39 : 15 [ TOV ]
39:15. காலால் மிதிபட்டு உடைந்துபோகும் என்பதையும், காட்டுமிருகங்கள் அவைகளை மிதித்துவிடும் என்பதையும் நினைக்கிறதில்லை.
யோபு 39 : 15 [ ERVTA ]
39:15. யாரேனும் அதன் முட்டைகளின்மேல் நடக்கக் கூடும் என்பதையோ, சில காட்டு விலங்குகள் அவற்றை உடைக்கக்கூடும் என்பதையோ தீக்கோழி மறந்துவிடுகிறது.
யோபு 39 : 15 [ NET ]
39:15. She forgets that a foot might crush them, or that a wild animal might trample them.
யோபு 39 : 15 [ NLT ]
39:15. She doesn't worry that a foot might crush them or a wild animal might destroy them.
யோபு 39 : 15 [ ASV ]
39:15. And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.
யோபு 39 : 15 [ ESV ]
39:15. forgetting that a foot may crush them and that the wild beast may trample them.
யோபு 39 : 15 [ KJV ]
39:15. And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
யோபு 39 : 15 [ RSV ]
39:15. forgetting that a foot may crush them, and that the wild beast may trample them.
யோபு 39 : 15 [ RV ]
39:15. And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may trample them.
யோபு 39 : 15 [ YLT ]
39:15. And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.
யோபு 39 : 15 [ ERVEN ]
39:15. The ostrich forgets that someone might step on her eggs or that a wild animal might break them.
யோபு 39 : 15 [ WEB ]
39:15. And forgets that the foot may crush them, Or that the wild animal may trample them.
யோபு 39 : 15 [ KJVP ]
39:15. And forgetteth H7911 that H3588 the foot H7272 may crush H2115 them , or that the wild H7704 beast H2416 may break H1758 them.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP