யோபு 38 : 33 [ TOV ]
38:33. வானத்தின் நியமங்களை நீ அறிவாயோ? அது பூமியையாளும் ஆளுகையை நீ திட்டம்பண்ணுவாயோ?
யோபு 38 : 33 [ ERVTA ]
38:33. யோபுவே, வானை ஆளுகிற விதிகளை நீ அறிவாயா? பூமியை அவை ஆளும்படிச் செய்ய உன்னால் முடியுமா?
யோபு 38 : 33 [ NET ]
38:33. Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?
யோபு 38 : 33 [ NLT ]
38:33. Do you know the laws of the universe? Can you use them to regulate the earth?
யோபு 38 : 33 [ ASV ]
38:33. Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
யோபு 38 : 33 [ ESV ]
38:33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
யோபு 38 : 33 [ KJV ]
38:33. Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
யோபு 38 : 33 [ RSV ]
38:33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
யோபு 38 : 33 [ RV ]
38:33. Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?
யோபு 38 : 33 [ YLT ]
38:33. Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?
யோபு 38 : 33 [ ERVEN ]
38:33. Do you know the laws that control the sky? Can you put each star in its place above the earth?
யோபு 38 : 33 [ WEB ]
38:33. Do you know the laws of the heavens? Can you establish the dominion of it over the earth?
யோபு 38 : 33 [ KJVP ]
38:33. Knowest H3045 thou the ordinances H2708 of heaven H8064 ? canst thou set H7760 the dominion H4896 thereof in the earth H776 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP