யோபு 36 : 21 [ TOV ]
36:21. அக்கிரமத்துக்குத் திரும்பாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரும்; உபத்திரவத்தைப்பார்க்கிலும் அக்கிரமத்தைத் தெரிந்துகொண்டீரே.
யோபு 36 : 21 [ ERVTA ]
36:21. யோபுவே, நீ மிகவும் துன்புற்றிருக்கிறாய். ஆனால் தீமையைத் தேர்ந்துகொள்ளாதேயும். தவறு செய்யாதபடி எச்சரிக்கையாயிரும்.
யோபு 36 : 21 [ NET ]
36:21. Take heed, do not turn to evil, for because of this you have been tested by affliction.
யோபு 36 : 21 [ NLT ]
36:21. Be on guard! Turn back from evil, for God sent this suffering to keep you from a life of evil.
யோபு 36 : 21 [ ASV ]
36:21. Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.
யோபு 36 : 21 [ ESV ]
36:21. Take care; do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
யோபு 36 : 21 [ KJV ]
36:21. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
யோபு 36 : 21 [ RSV ]
36:21. Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.
யோபு 36 : 21 [ RV ]
36:21. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
யோபு 36 : 21 [ YLT ]
36:21. Take heed -- do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
யோபு 36 : 21 [ ERVEN ]
36:21. Job, don't let your suffering cause you to choose evil. Be careful not to do wrong.
யோபு 36 : 21 [ WEB ]
36:21. Take heed, don\'t regard iniquity; For this you have chosen rather than affliction.
யோபு 36 : 21 [ KJVP ]
36:21. Take heed, H8104 regard not H6437 H408 H413 iniquity: H205 for H3588 H5921 this H2088 hast thou chosen H977 rather than affliction H4480. H6040

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP