யோபு 35 : 16 [ TOV ]
35:16. ஆகையால் யோபு வீணாய்த் தம்முடைய வாயைத் திறந்து, அறிவில்லாமல் வார்த்தைகளை மிகுதியாய் வசனிக்கிறார் என்றான்.
யோபு 35 : 16 [ ERVTA ]
35:16. "எனவே யோபு அவனது தகுதியற்ற பேச்சைத் தொடருகிறான். யோபு தான் முக்கியமானவனாக பாவித்துக்கெண்டிருக்கிறான். யோபு தான் பேசிக் கொண்டிருப்பதைப்பற்றி அறியான் என்பதை எளிதாகக் காணமுடியும்" என்றான்.
யோபு 35 : 16 [ NET ]
35:16. So Job opens his mouth to no purpose; without knowledge he multiplies words."
யோபு 35 : 16 [ NLT ]
35:16. But you are talking nonsense, Job. You have spoken like a fool."
யோபு 35 : 16 [ ASV ]
35:16. Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.
யோபு 35 : 16 [ ESV ]
35:16. Job opens his mouth in empty talk; he multiplies words without knowledge."
யோபு 35 : 16 [ KJV ]
35:16. Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
யோபு 35 : 16 [ RSV ]
35:16. Job opens his mouth in empty talk, he multiplies words without knowledge."
யோபு 35 : 16 [ RV ]
35:16. Therefore doth Job open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.
யோபு 35 : 16 [ YLT ]
35:16. And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.
யோபு 35 : 16 [ ERVEN ]
35:16. So he continues his worthless talking. Everything he has said shows he does not know what he is talking about."
யோபு 35 : 16 [ WEB ]
35:16. Therefore Job opens his mouth with empty talk, And he multiplies words without knowledge."
யோபு 35 : 16 [ KJVP ]
35:16. Therefore doth Job H347 open H6475 his mouth H6310 in vain; H1892 he multiplieth H3527 words H4405 without H1097 knowledge. H1847

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP