யோபு 35 : 15 [ TOV ]
35:15. இப்போது அவருடைய கோபமானது நியாயத்தை முற்றிலும் விசாரியாது; அவர் இன்னும் ஒன்றையும் குறையற்றவிதமாய்த் தீர்க்கவில்லை.
யோபு 35 : 15 [ ERVTA ]
35:15. யோபுவே, தேவன் தீயோரைத் தண்டிப்பதில்லை எனவும், தேவன் பாவங்களைக் கவனிப்பதில்லை எனவும் நீ நினைக்கிறாய்.
யோபு 35 : 15 [ NET ]
35:15. And further, when you say that his anger does not punish, and that he does not know transgression!
யோபு 35 : 15 [ NLT ]
35:15. You say he does not respond to sinners with anger and is not greatly concerned about wickedness.
யோபு 35 : 15 [ ASV ]
35:15. But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
யோபு 35 : 15 [ ESV ]
35:15. And now, because his anger does not punish, and he does not take much note of transgression,
யோபு 35 : 15 [ KJV ]
35:15. But now, because [it is] not [so,] he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
யோபு 35 : 15 [ RSV ]
35:15. And now, because his anger does not punish, and he does not greatly heed transgression,
யோபு 35 : 15 [ RV ]
35:15. But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance;
யோபு 35 : 15 [ YLT ]
35:15. And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
யோபு 35 : 15 [ ERVEN ]
35:15. "Job thinks that God does not punish evil and that he pays no attention to sin.
யோபு 35 : 15 [ WEB ]
35:15. But now, because he has not visited in his anger, Neither does he greatly regard arrogance.
யோபு 35 : 15 [ KJVP ]
35:15. But now, H6258 because H3588 [it] [is] not H369 [so] , he hath visited H6485 in his anger; H639 yet he knoweth H3045 [it] not H3808 in great H3966 extremity: H6580

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP