யோபு 33 : 6 [ TOV ]
33:6. இதோ, உம்மைப்போல நானும் தேவனால் உண்டானவன்; நானும் மண்ணினால் உருவாக்கப்பட்டவன்.
யோபு 33 : 6 [ ERVTA ]
33:6. தேவனுக்கு முன்பாக நீயும் நானும் சமமானவர்களே. தேவன் மண்ணைப் பயன்படுத்தி நம்மிருவரையும் உண்டாக்கினார்.
யோபு 33 : 6 [ NET ]
33:6. Look, I am just like you in relation to God; I too have been molded from clay.
யோபு 33 : 6 [ NLT ]
33:6. Look, you and I both belong to God. I, too, was formed from clay.
யோபு 33 : 6 [ ASV ]
33:6. Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
யோபு 33 : 6 [ ESV ]
33:6. Behold, I am toward God as you are; I too was pinched off from a piece of clay.
யோபு 33 : 6 [ KJV ]
33:6. Behold, I [am] according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
யோபு 33 : 6 [ RSV ]
33:6. Behold, I am toward God as you are; I too was formed from a piece of clay.
யோபு 33 : 6 [ RV ]
33:6. Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
யோபு 33 : 6 [ YLT ]
33:6. Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed.
யோபு 33 : 6 [ ERVEN ]
33:6. You and I are the same before God. He used clay to make us both.
யோபு 33 : 6 [ WEB ]
33:6. Behold, I am toward God even as you are: I am also formed out of the clay.
யோபு 33 : 6 [ KJVP ]
33:6. Behold H2005 , I H589 [am] according to thy wish H6310 in God's H410 stead: I H589 also H1571 am formed H7169 out of the clay H4480 H2563 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP