யோபு 33 : 33 [ TOV ]
33:33. ஒன்றும் இல்லாதிருந்ததேயாகில் நீர் என் சொல்லைக் கேளும், மவுனமாயிரும், நான் உமக்கு ஞானத்தை உபதேசிப்பேன் என்றான்.
யோபு 33 : 33 [ ERVTA ]
33:33. ஆனால் யோபுவே, நீர் கூற எதுவுமில்லையெனில், நான் சொல்வதைக் கேளும். அமைதியாக இரும், உமக்கு ஞானத்தைப் போதிப்பேன்’ என்றான்.
யோபு 33 : 33 [ NET ]
33:33. If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
யோபு 33 : 33 [ NLT ]
33:33. But if not, then listen to me. Keep silent and I will teach you wisdom!"
யோபு 33 : 33 [ ASV ]
33:33. If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
யோபு 33 : 33 [ ESV ]
33:33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
யோபு 33 : 33 [ KJV ]
33:33. If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
யோபு 33 : 33 [ RSV ]
33:33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
யோபு 33 : 33 [ RV ]
33:33. If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
யோபு 33 : 33 [ YLT ]
33:33. If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
யோபு 33 : 33 [ ERVEN ]
33:33. But if you have nothing to say, then listen to me. Be quiet, and I will teach you wisdom."
யோபு 33 : 33 [ WEB ]
33:33. If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom."
யோபு 33 : 33 [ KJVP ]
33:33. If H518 not, H369 hearken H8085 unto me : hold thy peace, H2790 and I shall teach H502 thee wisdom. H2451

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP