யோபு 32 : 5 [ TOV ]
32:5. அந்த மூன்று மனுஷரின் வாயிலும் மறுஉத்தரவு பிறக்கவில்லையென்று எலிகூ கண்டபோது, அவனுக்குக் கோபம் மூண்டது.
யோபு 32 : 5 [ ERVTA ]
32:5. யோபுவின் மூன்று நண்பர்களும் சொல்வதற்கு இனி ஏதும் இல்லை என அப்போது எலிகூ கண்டான். அதனால் அவன் கோபமடைந்தான்.
யோபு 32 : 5 [ NET ]
32:5. But when Elihu saw that the three men had no further reply, he became very angry.
யோபு 32 : 5 [ NLT ]
32:5. But when he saw that they had no further reply, he spoke out angrily.
யோபு 32 : 5 [ ASV ]
32:5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
யோபு 32 : 5 [ ESV ]
32:5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he burned with anger.
யோபு 32 : 5 [ KJV ]
32:5. When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
யோபு 32 : 5 [ RSV ]
32:5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he became angry.
யோபு 32 : 5 [ RV ]
32:5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
யோபு 32 : 5 [ YLT ]
32:5. And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
யோபு 32 : 5 [ ERVEN ]
32:5. But when he saw that Job's three friends had nothing more to say, his anger forced him to speak.
யோபு 32 : 5 [ WEB ]
32:5. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
யோபு 32 : 5 [ KJVP ]
32:5. When Elihu H453 saw H7200 that H3588 [there] [was] no H369 answer H4617 in the mouth H6310 of [these] three H7969 men, H376 then his wrath H639 was kindled. H2734

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP