யோபு 32 : 19 [ TOV ]
32:19. இதோ, என் உள்ளம் அடைக்கப்பட்டிருந்து, புதுத் துருத்திகளை முதலாய்ப் பீறப்பண்ணுகிற புதுரசத்தைப் போலிருக்கிறது.
யோபு 32 : 19 [ ERVTA ]
32:19. திறக்கப்படாத புது திராட்சைரசம் நிரம்பிய புட்டியைப் போலிருக்கிறேன். உடைத்துத் திறப்பதற்கு தயாராயிருக்கிற புது திராட்சைரசம் உடைய தோல்பையை போலிருக்கிறேன்.
யோபு 32 : 19 [ NET ]
32:19. Inside I am like wine which has no outlet, like new wineskins ready to burst!
யோபு 32 : 19 [ NLT ]
32:19. I am like a cask of wine without a vent, like a new wineskin ready to burst!
யோபு 32 : 19 [ ASV ]
32:19. Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
யோபு 32 : 19 [ ESV ]
32:19. Behold, my belly is like wine that has no vent; like new wineskins ready to burst.
யோபு 32 : 19 [ KJV ]
32:19. Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
யோபு 32 : 19 [ RSV ]
32:19. Behold, my heart is like wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.
யோபு 32 : 19 [ RV ]
32:19. Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new bottles it is ready to burst.
யோபு 32 : 19 [ YLT ]
32:19. Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
யோபு 32 : 19 [ ERVEN ]
32:19. I feel like a jar of wine that has never been opened. I am like a new wineskin ready to burst.
யோபு 32 : 19 [ WEB ]
32:19. Behold, my breast is as wine which has no vent; Like new wineskins it is ready to burst.
யோபு 32 : 19 [ KJVP ]
32:19. Behold H2009 , my belly H990 [is] as wine H3196 [which] hath no H3808 vent; H6605 it is ready to burst H1234 like new H2319 bottles. H178

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP