யோபு 30 : 16 [ TOV ]
30:16. ஆகையால் இப்போது என் ஆத்துமா என்னில் முறிந்துபோயிற்று; உபத்திரவத்தின் நாட்கள் என்னைப்பிடித்துக்கொண்டது.
யோபு 30 : 16 [ ERVTA ]
30:16. "இப்போது என் உயிர் நீங்கும் நிலையில் உள்ளது. நான் விரைவில் மடிவேன். துன்பத்தின் நாட்கள் என்னைப் பற்றிக்கொண்டன.
யோபு 30 : 16 [ NET ]
30:16. "And now my soul pours itself out within me; days of suffering take hold of me.
யோபு 30 : 16 [ NLT ]
30:16. "And now my life seeps away. Depression haunts my days.
யோபு 30 : 16 [ ASV ]
30:16. And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
யோபு 30 : 16 [ ESV ]
30:16. "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
யோபு 30 : 16 [ KJV ]
30:16. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
யோபு 30 : 16 [ RSV ]
30:16. "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
யோபு 30 : 16 [ RV ]
30:16. And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.
யோபு 30 : 16 [ YLT ]
30:16. And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.
யோபு 30 : 16 [ ERVEN ]
30:16. "Now my life is almost gone, and soon I will die. Days of suffering have grabbed me.
யோபு 30 : 16 [ WEB ]
30:16. "Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me.
யோபு 30 : 16 [ KJVP ]
30:16. And now H6258 my soul H5315 is poured out H8210 upon H5921 me ; the days H3117 of affliction H6040 have taken hold upon H270 me.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP