யோபு 30 : 13 [ TOV ]
30:13. என் பாதையைக் கெடுத்து, என் ஆபத்தை வர்த்திக்கப்பண்ணுகிறார்கள்; அதற்கு அவர்களுக்கு ஒத்தாசைபண்ணுகிறவர்கள் தேவையில்லை.
யோபு 30 : 13 [ ERVTA ]
30:13. அவர்கள் என் பாதையை கெடுத்தார்கள். அவர்கள் என்னை அழிப்பதில் வெற்றியடைகிறார்கள். அவர்களுக்கு உதவுவதற்கு யாரும் தேவையில்லை.
யோபு 30 : 13 [ NET ]
30:13. They destroy my path; they succeed in destroying me without anyone assisting them.
யோபு 30 : 13 [ NLT ]
30:13. They block my road and do everything they can to destroy me. They know I have no one to help me.
யோபு 30 : 13 [ ASV ]
30:13. They mar my path, They set forward my calamity, Even men that have no helper.
யோபு 30 : 13 [ ESV ]
30:13. They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
யோபு 30 : 13 [ KJV ]
30:13. They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
யோபு 30 : 13 [ RSV ]
30:13. They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.
யோபு 30 : 13 [ RV ]
30:13. They mar my path, they set forward my calamity, {cf15i even} men that have no helper.
யோபு 30 : 13 [ YLT ]
30:13. They have broken down my path, By my calamity they profit, `He hath no helper.`
யோபு 30 : 13 [ ERVEN ]
30:13. They guard the road so that I cannot escape. They succeed in destroying me, without help from anyone.
யோபு 30 : 13 [ WEB ]
30:13. They mar my path, They set forward my calamity, Without anyone\'s help.
யோபு 30 : 13 [ KJVP ]
30:13. They mar H5420 my path, H5410 they set forward H3276 my calamity, H1942 they have no H3808 helper. H5826
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP