யோபு 3 : 19 [ TOV ]
3:19. சிறியவனும் பெரியவனும் அங்கே சரியாயிருக்கிறார்கள்; அடிமை தன் எஜமானுக்கு நீங்கலாயிருக்கிறான்.
யோபு 3 : 19 [ ERVTA ]
3:19. முக்கியமானவர்களும் முக்கியமற்றவர்களும் எனப் பலவகை ஜனங்கள் கல்லறையில் இருக்கிறார்கள். அடிமையுங்கூட எஜமானனிடமிருந்து விடுதலைப் பெற்றிருக்கிறான்.
யோபு 3 : 19 [ NET ]
3:19. Small and great are there, and the slave is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ NLT ]
3:19. Rich and poor are both there, and the slave is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ ASV ]
3:19. The small and the great are there: And the servant is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ ESV ]
3:19. The small and the great are there, and the slave is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ KJV ]
3:19. The small and great are there; and the servant [is] free from his master.
யோபு 3 : 19 [ RSV ]
3:19. The small and the great are there, and the slave is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ RV ]
3:19. The small and great are there; and the servant is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ YLT ]
3:19. Small and great [are] there the same. And a servant [is] free from his lord.
யோபு 3 : 19 [ ERVEN ]
3:19. Everyone—from the greatest to the least important—will be there, and even the slave is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ WEB ]
3:19. The small and the great are there. The servant is free from his master.
யோபு 3 : 19 [ KJVP ]
3:19. The small H6996 and great H1419 are there; H8033 and the servant H5650 [is] free H2670 from his master H4480 H113 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP