யோபு 26 : 3 [ TOV ]
26:3. நீ ஞானமில்லாதவனுக்கு எப்படி உசாவுதுணையாயிருந்து, மெய்ப்பொருளைக் குறைவற அறிவித்தாய்?
யோபு 26 : 3 [ ERVTA ]
26:3. ஆம், ஞானமற்றவனுக்கு நீங்கள் அற்புதமான அறிவுரையைத் தந்திருக்கிறீர்கள்! நீங்கள் எத்தனை ஞானவான்கள் என்பதை உண்மையாகவே காட்டியிருக்கிறீர்கள்!
யோபு 26 : 3 [ NET ]
26:3. How you have advised the one without wisdom, and abundantly revealed your insight!
யோபு 26 : 3 [ NLT ]
26:3. How you have enlightened my stupidity! What wise advice you have offered!
யோபு 26 : 3 [ ASV ]
26:3. How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
யோபு 26 : 3 [ ESV ]
26:3. How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
யோபு 26 : 3 [ KJV ]
26:3. How hast thou counseled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
யோபு 26 : 3 [ RSV ]
26:3. How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
யோபு 26 : 3 [ RV ]
26:3. How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
யோபு 26 : 3 [ YLT ]
26:3. What -- thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
யோபு 26 : 3 [ ERVEN ]
26:3. You have given such wonderful advice to this foolish man! You have provided so much useful information!
யோபு 26 : 3 [ WEB ]
26:3. How have you counseled him who has no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
யோபு 26 : 3 [ KJVP ]
26:3. How H4100 hast thou counseled H3289 [him] [that] [hath] no H3808 wisdom H2451 ? and [how] hast thou plentifully H7230 declared H3045 the thing H8454 as it is?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP