யோபு 24 : 25 [ TOV ]
24:25. அப்படியில்லையென்று என்னைப் பொய்யனாக்கி, என் வார்த்தைகளை வியர்த்தமாக்கத்தக்கவன் யார் என்றான்.
யோபு 24 : 25 [ ERVTA ]
24:25. "இவை உண்மையென நான் வாக்குறுதியளிக்கிறேன்! நான் பொய் கூறியதாக யார் நிரூபிக்கக் கூடும்? நான் தவறிழைத்தேனெனயார் காட்டக் கூடும்?" என்றான்.
யோபு 24 : 25 [ NET ]
24:25. "If this is not so, who can prove me a liar and reduce my words to nothing?"
யோபு 24 : 25 [ NLT ]
24:25. Can anyone claim otherwise? Who can prove me wrong?"
யோபு 24 : 25 [ ASV ]
24:25. And if it be not so now, who will prove me a liar, And make my speech nothing worth?
யோபு 24 : 25 [ ESV ]
24:25. If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?"
யோபு 24 : 25 [ KJV ]
24:25. And if [it be] not [so] now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
யோபு 24 : 25 [ RSV ]
24:25. If it is not so, who will prove me a liar, and show that there is nothing in what I say?"
யோபு 24 : 25 [ RV ]
24:25. And if it be not so now, who will prove me a liar, and make my speech nothing worth?
யோபு 24 : 25 [ YLT ]
24:25. And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?
யோபு 24 : 25 [ ERVEN ]
24:25. "I swear these things are true! Who can prove that I lied? Who can show that I am wrong?"
யோபு 24 : 25 [ WEB ]
24:25. If it isn\'t so now, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?"
யோபு 24 : 25 [ KJVP ]
24:25. And if H518 [it] [be] not H3808 [so] now, H645 who H4310 will make me a liar, H3576 and make H7760 my speech H4405 nothing H408 worth?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP