யோபு 24 : 2 [ TOV ]
24:2. சிலர் எல்லைக்குறிப்புகளை ஒற்றி, மந்தைகளைப் பலாத்காரமாய்ச் சாய்த்துக்கொண்டுபோய் பட்சிக்கிறார்கள்.
யோபு 24 : 2 [ ERVTA ]
24:2. "அயலானின் நிலத்தின் பகுதியை அடைவதற்காக ஜனங்கள் எல்லைக் குறிப்புகளை மாற்றுகிறார்கள். ஜனங்கள் மந்தைகளைத் திருடி, வேறு மேய்ச்சல் நிலங்களுக்கு அழைத்துச் செல்கிறார்கள்.
யோபு 24 : 2 [ NET ]
24:2. Men move boundary stones; they seize the flock and pasture them.
யோபு 24 : 2 [ NLT ]
24:2. Evil people steal land by moving the boundary markers. They steal livestock and put them in their own pastures.
யோபு 24 : 2 [ ASV ]
24:2. There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.
யோபு 24 : 2 [ ESV ]
24:2. Some move landmarks; they seize flocks and pasture them.
யோபு 24 : 2 [ KJV ]
24:2. [Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof. ]
யோபு 24 : 2 [ RSV ]
24:2. Men remove landmarks; they seize flocks and pasture them.
யோபு 24 : 2 [ RV ]
24:2. There are that remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed them.
யோபு 24 : 2 [ YLT ]
24:2. The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
யோபு 24 : 2 [ ERVEN ]
24:2. "People move property markers to get more of their neighbor's land. People steal flocks and lead them to other grasslands.
யோபு 24 : 2 [ WEB ]
24:2. There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.
யோபு 24 : 2 [ KJVP ]
24:2. [Some] remove H5381 the landmarks; H1367 they violently take away H1497 flocks, H5739 and feed H7462 [thereof] .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP