யோபு 22 : 14 [ TOV ]
22:14. அவர் பாராதபடிக்கு மேகங்கள் அவருக்கு மறைவாயிருக்கிறது; பரமண்டலங்களின் சக்கரத்திலே அவர் உலாவுகிறார் என்று சொல்லுகிறீர்.
யோபு 22 : 14 [ ERVTA ]
22:14. அடர்த்தியான மேகங்கள் அவரை நம்மிடமிருந்து மறைக்கின்றன, எனவே, அவர் வானத்தின் விளிம்பைத் தாண்டி நடக்கிறபோது நம்மைப் பார்க்க முடிவதில்லை’ எனக் கூறுவாய்.
யோபு 22 : 14 [ NET ]
22:14. Thick clouds are a veil for him, so he does not see us, as he goes back and forth in the vault of heaven.'
யோபு 22 : 14 [ NLT ]
22:14. For thick clouds swirl about him, and he cannot see us. He is way up there, walking on the vault of heaven.'
யோபு 22 : 14 [ ASV ]
22:14. Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
யோபு 22 : 14 [ ESV ]
22:14. Thick clouds veil him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.'
யோபு 22 : 14 [ KJV ]
22:14. Thick clouds [are] a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
யோபு 22 : 14 [ RSV ]
22:14. Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.'
யோபு 22 : 14 [ RV ]
22:14. Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
யோபு 22 : 14 [ YLT ]
22:14. Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
யோபு 22 : 14 [ ERVEN ]
22:14. Thick clouds hide us from his eyes, so he cannot see us as he walks around the edge of the sky.'
யோபு 22 : 14 [ WEB ]
22:14. Thick clouds are a covering to him, so that he doesn\'t see. He walks on the vault of the sky.\'
யோபு 22 : 14 [ KJVP ]
22:14. Thick clouds H5645 [are] a covering H5643 to him , that he seeth H7200 not; H3808 and he walketh H1980 in the circuit H2329 of heaven. H8064

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP