யோபு 21 : 32 [ TOV ]
21:32. அவன் கல்லறைக்குக் கொண்டுவரப்படுகிறான்; அவன் கோரி காக்கப்பட்டிருக்கும்.
யோபு 21 : 32 [ ERVTA ]
21:32. அத்தீயவனைக் கல்லறைக்குச் சுமந்துச் செல்லும்போது, அவன் கல்லறையருகே ஒரு காவலாளி நிற்கிறான்.
யோபு 21 : 32 [ NET ]
21:32. And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,
யோபு 21 : 32 [ NLT ]
21:32. When they are carried to the grave, an honor guard keeps watch at their tomb.
யோபு 21 : 32 [ ASV ]
21:32. Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
யோபு 21 : 32 [ ESV ]
21:32. When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.
யோபு 21 : 32 [ KJV ]
21:32. Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
யோபு 21 : 32 [ RSV ]
21:32. When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
யோபு 21 : 32 [ RV ]
21:32. Yet shall he be borne to the grave, and shall keep watch over the tomb.
யோபு 21 : 32 [ YLT ]
21:32. And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
யோபு 21 : 32 [ ERVEN ]
21:32. When they are carried to the grave, they will have someone to watch over the place they are buried.
யோபு 21 : 32 [ WEB ]
21:32. Yet shall he be borne to the grave, Men shall keep watch over the tomb.
யோபு 21 : 32 [ KJVP ]
21:32. Yet shall he H1931 be brought H2986 to the grave, H6913 and shall remain H8245 in H5921 the tomb. H1430
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP