யோபு 21 : 32 [ TOV ]
21:32. அவன் கல்லறைக்குக் கொண்டுவரப்படுகிறான்; அவன் கோரி காக்கப்பட்டிருக்கும்.
யோபு 21 : 32 [ ERVTA ]
21:32. அத்தீயவனைக் கல்லறைக்குச் சுமந்துச் செல்லும்போது, அவன் கல்லறையருகே ஒரு காவலாளி நிற்கிறான்.
யோபு 21 : 32 [ NET ]
21:32. And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,
யோபு 21 : 32 [ NLT ]
21:32. When they are carried to the grave, an honor guard keeps watch at their tomb.
யோபு 21 : 32 [ ASV ]
21:32. Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
யோபு 21 : 32 [ ESV ]
21:32. When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.
யோபு 21 : 32 [ KJV ]
21:32. Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
யோபு 21 : 32 [ RSV ]
21:32. When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
யோபு 21 : 32 [ RV ]
21:32. Yet shall he be borne to the grave, and shall keep watch over the tomb.
யோபு 21 : 32 [ YLT ]
21:32. And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
யோபு 21 : 32 [ ERVEN ]
21:32. When they are carried to the grave, they will have someone to watch over the place they are buried.
யோபு 21 : 32 [ WEB ]
21:32. Yet shall he be borne to the grave, Men shall keep watch over the tomb.
யோபு 21 : 32 [ KJVP ]
21:32. Yet shall he H1931 be brought H2986 to the grave, H6913 and shall remain H8245 in H5921 the tomb. H1430

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP