யோபு 21 : 25 [ TOV ]
21:25. வேறொருவன் ஒரு நாளாவது சந்தோஷத்தோடே சாப்பிடாமல், மனக்கிலேசத்தோடே சாகிறான்.
யோபு 21 : 25 [ ERVTA ]
21:25. ஆனால், மற்றொருவன் கடின வாழ்க்கை வாழ்ந்து, கசப்பான ஆன்மாவோடு மரிக்கிறான். அவன் நல்லவற்றில் களிப்படைந்ததில்லை.
யோபு 21 : 25 [ NET ]
21:25. And another man dies in bitterness of soul, never having tasted anything good.
யோபு 21 : 25 [ NLT ]
21:25. Another person dies in bitter poverty, never having tasted the good life.
யோபு 21 : 25 [ ASV ]
21:25. And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
யோபு 21 : 25 [ ESV ]
21:25. Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.
யோபு 21 : 25 [ KJV ]
21:25. And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
யோபு 21 : 25 [ RSV ]
21:25. Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
யோபு 21 : 25 [ RV ]
21:25. And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.
யோபு 21 : 25 [ YLT ]
21:25. And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
யோபு 21 : 25 [ ERVEN ]
21:25. But another person dies after a hard life that has made them bitter, never having enjoyed anything good.
யோபு 21 : 25 [ WEB ]
21:25. Another dies in bitterness of soul, And never tastes of good.
யோபு 21 : 25 [ KJVP ]
21:25. And another H2088 dieth H4191 in the bitterness H4751 of his soul, H5315 and never H3808 eateth H398 with pleasure. H2896
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP