யோபு 21 : 15 [ TOV ]
21:15. சர்வவல்லவரை நாம் சேவிக்க அவர் யார்? அவரை நோக்கி ஜெபம்பண்ணுவதினால் நமக்குப் பிரயோஜனம் என்ன என்கிறார்கள்.
யோபு 21 : 15 [ ERVTA ]
21:15. தீயோர், ‘சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் யார்? நாம் அவருக்கு சேவை செய்யத் தேவையில்லை! அவரிடம் ஜெபிப்பது உதவாது,’ என்கிறார்கள்!
யோபு 21 : 15 [ NET ]
21:15. Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?'
யோபு 21 : 15 [ NLT ]
21:15. Who is the Almighty, and why should we obey him? What good will it do us to pray?'
யோபு 21 : 15 [ ASV ]
21:15. What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?
யோபு 21 : 15 [ ESV ]
21:15. What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?'
யோபு 21 : 15 [ KJV ]
21:15. What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
யோபு 21 : 15 [ RSV ]
21:15. What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?'
யோபு 21 : 15 [ RV ]
21:15. What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
யோபு 21 : 15 [ YLT ]
21:15. What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?`
யோபு 21 : 15 [ ERVEN ]
21:15. And they say, 'Who is God All-Powerful? We don't need to serve him! It will not help to pray to him!'
யோபு 21 : 15 [ WEB ]
21:15. What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?\'
யோபு 21 : 15 [ KJVP ]
21:15. What H4100 [is] the Almighty, H7706 that H3588 we should serve H5647 him? and what H4100 profit H3276 should we have, if H3588 we pray H6293 unto him?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP