யோபு 16 : 13 [ TOV ]
16:13. அவருடைய வில்லாளர் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டார்கள்; என் ஈரலைத் தப்பவிடாமல் பிளந்தார்; என் பிச்சைத் தரையில் ஊற்றிவிட்டார்.
யோபு 16 : 13 [ ERVTA ]
16:13. தேவனுடைய வில்வீரர்கள் என்னைச் சூழ்ந்து நிற்கிறார்கள். அவர் என் சிறுநீரகங்கள்மேல் அம்புகளை எய்கிறார். அவர் இரக்கம் காட்டவில்லை. என் ஈரலின் பித்த தண்ணீரைத் தரையில் சிந்தச் செய்கிறார்.
யோபு 16 : 13 [ NET ]
16:13. his archers surround me. Without pity he pierces my kidneys and pours out my gall on the ground.
யோபு 16 : 13 [ NLT ]
16:13. and now his archers surround me. His arrows pierce me without mercy. The ground is wet with my blood.
யோபு 16 : 13 [ ASV ]
16:13. His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
யோபு 16 : 13 [ ESV ]
16:13. his archers surround me. He slashes open my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.
யோபு 16 : 13 [ KJV ]
16:13. His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
யோபு 16 : 13 [ RSV ]
16:13. his archers surround me. He slashes open my kidneys, and does not spare; he pours out my gall on the ground.
யோபு 16 : 13 [ RV ]
16:13. His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
யோபு 16 : 13 [ YLT ]
16:13. Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
யோபு 16 : 13 [ ERVEN ]
16:13. With his archers all around me, he shoots arrows into my kidneys. He shows no mercy and spills my gall on the ground.
யோபு 16 : 13 [ WEB ]
16:13. His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
யோபு 16 : 13 [ KJVP ]
16:13. His archers H7228 compass me round about H5437 H5921 , he cleaveth H6398 my reins H3629 asunder , and doth not H3808 spare; H2550 he poureth out H8210 my gall H4845 upon the ground. H776

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP