யோபு 14 : 3 [ TOV ]
14:3. ஆகிலும் இப்படிப்பட்டவன்மேல் நீர் உம்முடைய கண்களைத் திறந்துவைத்து, உம்முடைய நியாயத்துக்கு என்னைக் கொண்டுபோவீரோ?
யோபு 14 : 3 [ ERVTA ]
14:3. அது உண்மையே, ஆனால் ஒரு மனிதனாகிய என்னை தேவன் நோக்கிப்பார்ப்பாரா? நீர் என்னோடு நியாய சபைக்கு வருவீரா? அங்கு நாம் இருவரும் நம் விவாதங்களை முன் வைப்போம்.
யோபு 14 : 3 [ NET ]
14:3. Do you fix your eye on such a one? And do you bring me before you for judgment?
யோபு 14 : 3 [ NLT ]
14:3. Must you keep an eye on such a frail creature and demand an accounting from me?
யோபு 14 : 3 [ ASV ]
14:3. And dost thou open thine eyes upon such a one, And bringest me into judgment with thee?
யோபு 14 : 3 [ ESV ]
14:3. And do you open your eyes on such a one and bring me into judgment with you?
யோபு 14 : 3 [ KJV ]
14:3. And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
யோபு 14 : 3 [ RSV ]
14:3. And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
யோபு 14 : 3 [ RV ]
14:3. And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
யோபு 14 : 3 [ YLT ]
14:3. Also -- on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
யோபு 14 : 3 [ ERVEN ]
14:3. God, do you need to keep an eye on something so small? Why bother to bring charges against me?
யோபு 14 : 3 [ WEB ]
14:3. Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
யோபு 14 : 3 [ KJVP ]
14:3. And H637 dost thou open H6491 thine eyes H5869 upon H5921 such a one, H2088 and bringest H935 me into judgment H4941 with H5973 thee?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP