யோபு 13 : 8 [ TOV ]
13:8. அவருக்கு முகதாட்சிணியம்பண்ணுவீர்களோ? தேவனுக்காக வழக்காடுவீர்களோ?
யோபு 13 : 8 [ ERVTA ]
13:8. எனக்கெதிராக தேவனை ஆதரித்துப் பேச முயன்றுகொண்டிருக்கிறீர்களா? தேவனுக்காக வழக்குகள் கொண்டுவர முடியுமா?
யோபு 13 : 8 [ NET ]
13:8. Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
யோபு 13 : 8 [ NLT ]
13:8. Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God's case for him?
யோபு 13 : 8 [ ASV ]
13:8. Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?
யோபு 13 : 8 [ ESV ]
13:8. Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?
யோபு 13 : 8 [ KJV ]
13:8. Will ye accept his person? will ye contend for God?
யோபு 13 : 8 [ RSV ]
13:8. Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?
யோபு 13 : 8 [ RV ]
13:8. Will ye respect his person? will ye contend for God?
யோபு 13 : 8 [ YLT ]
13:8. His face do ye accept, if for God ye strive?
யோபு 13 : 8 [ ERVEN ]
13:8. Are you trying to defend God against me? You are not being fair. You are choosing God's side simply because he is God.
யோபு 13 : 8 [ WEB ]
13:8. Will you show partiality to him? Will you contend for God?
யோபு 13 : 8 [ KJVP ]
13:8. Will ye accept H5375 his person H6440 ? will ye contend H7378 for God H410 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP