யோபு 11 : 15 [ TOV ]
11:15. அப்பொழுது உம்முடைய முகத்தை மாசில்லாமல் ஏறெடுத்து, பயப்படாமல் திடன்கொண்டிருப்பீர்.
யோபு 11 : 15 [ ERVTA ]
11:15. அப்போது நீ தேவனை வெட்கமின்றிப் பார்க்கக்கூடும். நீ தைரியமாக நின்று, அச்சமில்லாது இருக்க முடியும்.
யோபு 11 : 15 [ NET ]
11:15. For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
யோபு 11 : 15 [ NLT ]
11:15. Then your face will brighten with innocence. You will be strong and free of fear.
யோபு 11 : 15 [ ASV ]
11:15. Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
யோபு 11 : 15 [ ESV ]
11:15. Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure and will not fear.
யோபு 11 : 15 [ KJV ]
11:15. For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
யோபு 11 : 15 [ RSV ]
11:15. Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure, and will not fear.
யோபு 11 : 15 [ RV ]
11:15. Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
யோபு 11 : 15 [ YLT ]
11:15. For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
யோபு 11 : 15 [ ERVEN ]
11:15. If you would do that, you could look to God without shame. You could stand strong and not be afraid.
யோபு 11 : 15 [ WEB ]
11:15. Surely then shall you lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
யோபு 11 : 15 [ KJVP ]
11:15. For H3588 then H227 shalt thou lift up H5375 thy face H6440 without spot H4480 H3971 ; yea , thou shalt be H1961 steadfast, H3332 and shalt not H3808 fear: H3372

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP