எஸ்தர் 1 : 12 [ TOV ]
1:12. ஆனாலும் பிரதானிகள் மூலமாய் ராஜா சொல்லியனுப்பின கட்டளைக்கு ராஜஸ்திரீயாகிய வஸ்தி வரமாட்டேன் என்றாள்; அப்பொழுது ராஜா கடுங்கோபமடைந்து, தனக்குள்ளே மூர்க்கவெறிகொண்டான்.
எஸ்தர் 1 : 12 [ ERVTA ]
1:12. ஆனால், அந்த வேலைக்காரர்கள் போய் இராணி வஸ்தியிடம் அரசனின் கட்டளையைச் சொன்னதும் அவள் வரமறுத்தாள். அதனால் அரசன் மிகவும் கோபம்கொண்டான்.
எஸ்தர் 1 : 12 [ NET ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's bidding conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ NLT ]
1:12. But when they conveyed the king's order to Queen Vashti, she refused to come. This made the king furious, and he burned with anger.
எஸ்தர் 1 : 12 [ ASV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the kings commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ ESV ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. At this the king became enraged, and his anger burned within him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ KJV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ RSV ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's command conveyed by the eunuchs. At this the king was enraged, and his anger burned within him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ RV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king-s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ YLT ]
1:12. and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that [is] by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. But when the eunuchs told Queen Vashti about the king's command, she refused to come. Then the king was very angry.
எஸ்தர் 1 : 12 [ WEB ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king\'s commandment by the chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
எஸ்தர் 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. But the queen H4436 Vashti H2060 refused H3985 to come H935 at the king's H4428 commandment H1697 by H834 H3027 [his] chamberlains: H5631 therefore was the king H4428 very H3966 wroth, H7107 and his anger H2534 burned H1197 in him.
❮
❯