நெகேமியா 2 : 1 [ TOV ]
2:1. அர்தசஷ்டா ராஜாவின் இருபதாம் வருஷம் நிசான் மாதத்திலே, திராட்சரசம் ராஜாவுக்கு முன்பாக வைத்திருக்கையில், நான் அதை எடுத்து அவருக்குக் கொடுத்தேன்; நான் முன் ஒருபோதும் அவர் சமுகத்தில் துக்கமாயிருந்ததில்லை.
நெகேமியா 2 : 1 [ ERVTA ]
2:1. அர்தசஷ்டா அரசனின் இருபதாம் ஆட்சியாண்டில், நிசான் மாதத்தில் கொஞ்சம் திராட்சை ரசம் அரசனுக்கு கொண்டுவரப்பட்டது. நான் திராட்சைரசத்தை எடுத்து அரசனுக்கு கொடுத்தேன். நான் அரசனோடு இருக்கும்போது எப்பொழுதும் துக்கமாக இருந்ததில்லை. ஆனால் இப்பொழுது நான் துக்கமாய் இருந்தேன்.
நெகேமியா 2 : 1 [ NET ]
2:1. Then in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought to me, I took the wine and gave it to the king. Previously I had not been depressed in the king's presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ NLT ]
2:1. Early the following spring, in the month of Nisan, during the twentieth year of King Artaxerxes' reign, I was serving the king his wine. I had never before appeared sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ ASV ]
2:1. And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ ESV ]
2:1. In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ KJV ]
2:1. And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, [that] wine [was] before him: and I took up the wine, and gave [it] unto the king. Now I had not been [beforetime] sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ RSV ]
2:1. In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ RV ]
2:1. And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been {cf15i beforetime} sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ YLT ]
2:1. And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine [is] before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him;
நெகேமியா 2 : 1 [ ERVEN ]
2:1. In the month of Nisan in the 20 year of King Artaxerxes, some wine was brought to the king. I took the wine and gave it to the king. I had never before been sad when I was with him, but now I was sad.
நெகேமியா 2 : 1 [ WEB ]
2:1. It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been before sad in his presence.
நெகேமியா 2 : 1 [ KJVP ]
2:1. And it came to pass H1961 in the month H2320 Nisan, H5212 in the twentieth H6242 year H8141 of Artaxerxes H783 the king, H4428 [that] wine H3196 [was] before H6440 him : and I took up H5375 H853 the wine, H3196 and gave H5414 [it] unto the king. H4428 Now I had not H3808 been H1961 [formerly] sad H7451 in his presence. H6440

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP