நெகேமியா 13 : 2 [ TOV ]
13:2. அவர்கள் என்றைக்கும், அந்தச் சாபத்தை ஆசீர்வாதமாகத் திருப்பின எங்கள் தேவனுடைய சபைக்குட்படலாகாது என்று எழுதியிருக்கிறதாகக் காணப்பட்டது.
நெகேமியா 13 : 2 [ ERVTA ]
13:2. அந்தச்சட்டம் எழுதப்பட்டது. ஏனென்றால், அந்த ஜனங்கள் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு தண்ணீரும் உணவும் கொடுக்கவில்லை. அந்த ஜனங்கள் இஸ்ரவேல் ஜனங்களை சபிக்கும்படி பலாமுக்குப் பணம் கொடுத்தனர். ஆனால் நமது தேவன் அச்சாபத்தை ஆசீர்வாதமாக மாற்றினார்.
நெகேமியா 13 : 2 [ NET ]
13:2. for they had not met the Israelites with food and water, but instead had hired Balaam to curse them. (Our God, however, turned the curse into blessing.)
நெகேமியா 13 : 2 [ NLT ]
13:2. For they had not provided the Israelites with food and water in the wilderness. Instead, they hired Balaam to curse them, though our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ ASV ]
13:2. because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ ESV ]
13:2. for they did not meet the people of Israel with bread and water, but hired Balaam against them to curse them- yet our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ KJV ]
13:2. Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ RSV ]
13:2. for they did not meet the children of Israel with bread and water, but hired Balaam against them to curse them -- yet our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ RV ]
13:2. because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ YLT ]
13:2. because they have not come before the sons of Israel with bread and with water, and hire against them Balaam to revile them, and our God turneth the reviling into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ ERVEN ]
13:2. That law was written because those people didn't give the Israelites food and water. And they had paid Balaam to say a curse against the Israelites. But our God changed that curse and made it a blessing for us.
நெகேமியா 13 : 2 [ WEB ]
13:2. because they didn\'t meet the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: however our God turned the curse into a blessing.
நெகேமியா 13 : 2 [ KJVP ]
13:2. Because H3588 they met H6923 not H3808 H853 the children H1121 of Israel H3478 with bread H3899 and with water, H4325 but hired H7936 H853 Balaam H1109 against H5921 them , that he should curse H7043 them : howbeit our God H430 turned H2015 the curse H7045 into a blessing. H1293

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP